أداة MATECAT لإدارة مشاريع الترجمة

​​​​​ أقامت وكيلة معهد الترجمة والتعريب سعادة الدكتورة هاجر العسكر في تمام الساعة العاشرة من صباح الأربعاء 1/2/2023 الموافق 10/7/1444هـ دورة بعنوان إدارة مشاريع الترجمة باستخدام أداة الترجمة (MATECAT) حضرتها  منسوبات المعهد ورئيسات الوحدات والأقسام بمختلف تخصصاتهن،  حددت العسكر في البدء المشكلات التي تعترض مشاريع الترجمة وإمكانية تقليصها والحد منها والحد من الوقت الذي  قد يستهلك أثناء أداء الترجمة الذاتية وذلك عن طريق استخدام أداة MATECAT    التي أذهلت مستخدميها بمدى طاقتها الاستيعابية للملفات بكافة صيغها وبجميع اللغات العالمية وإمكانية حفظ المشاريع السرية أو إتاحة الاطلاع عليها بحسب رغبة مدير المشروع ، مؤكدة أن آلية الانتقال من العمل الفردي إلى العمل المؤسسي يتطلب وجود مدير للمشروعات مع تحديد مهامه

 وبينت العسكر أن تلك الأداة لديها القدرة على إظهار جودة ترجمة المشروع مع معالجة الكلمات وبناء ذاكرة ترجمة والخيار بين تخصيص الملف أو مشاركته إما على هيئة مجموعات بإدارة مدير المشروع أو مشاركته على واجهة البرنامج للمتصفح العام

  ومن مزايا تلك الأداة إمكانية اختيار نوعية الترجمة على صيغة جمل أو مفردات أو صفحات أو كتب، وتتم الترجمة عبر هذه الأداة على مراحل للتدقيق والتحليل.

  وفي ختام الدورة أرشدت سعادتها منسوبات المعهد إلى موقع "قلم" لتدقيق النصوص العربية للتأكد من سلامة اللغة العربية.

 وموقع WHITE SMOKE)))) للتدقيق باللغة الإنجليزية

  هذا وقد أعربت منسوبات المعهد في نهاية الدورة عن سعادتهن الغامرة بهذه الأداة الذكية جدا والتي ستسهل أداء الترجمة مستقبلا لديهن وتختصر الكثير من الجهد والوقت.​


الثلاثاء 09/07/1444 هـ 31/01/2023 م
التقييم: